Othello, the Moor of Venice
OTHELLO. Have you scored me? Well. 

CASSIO. This is the monkey’s own giving out. She is persuaded I will marry her, out of her own love and flattery, not out of my promise. 

OTHELLO. Iago beckons me. Now he begins the story. 

CASSIO. She was here even now. She haunts me in every place. I was the other day talking on the sea-bank with certain Venetians, and thither comes the bauble, and falls thus about my neck. 

OTHELLO. Crying, “O dear Cassio!” as it were: his gesture imports it. 

CASSIO. So hangs, and lolls, and weeps upon me; so hales and pulls me. Ha, ha, ha! 

OTHELLO. Now he tells how she plucked him to my chamber. O, I see that nose of yours, but not that dog I shall throw it to. 

CASSIO. Well, I must leave her company. 

IAGO. Before me! look where she comes. 

 Enter Bianca.

Bianca

CASSIO. ’Tis such another fitchew! Marry, a perfum’d one. What do you mean by this haunting of me? 

BIANCA. Let the devil and his dam haunt you! What did you mean by that same handkerchief you gave me even now? I was a fine fool to take it. I must take out the work? A likely piece of work, that you should find it in your chamber and not know who left it there! This is some minx’s token, and I must take out the work? There, give it your hobby-horse. Wheresoever you had it, I’ll take out no work on’t. 

CASSIO. How now, my sweet Bianca? How now, how now? 

OTHELLO. By heaven, that should be my handkerchief! 

BIANCA. If you’ll come to supper tonight, you may. If you will not, come when you are next prepared for. 

 [Exit.]

IAGO. After her, after her. 


 Prev. P 62/96 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact