Me miserum, quanti montes volvuntur aquarum! Jam jam tacturos sidera summa putes. Quantae diducto subsidunt aequore valles! Jam jam tacturas Tartara nigra putes. Quocunque adspicio, nihil est nisi pontus et aether; Fluctibus hic tumidis, nubibus ille minax.... More there was of it in my head; but this much was an accurate statement of my case; and yet less so now (I was thankful to reflect) than in the morning, when every wave was indeed a mountain, and its trough a Tartarus. I had learnt the lines at school; nay, they had formed my very earliest piece of Latin repetition. And how sharply I saw the room I said them in, the man I said them to, ever since my friend! I figured him even now hearing Ovid rep., the same passage in the same room. And I lay saying it on a hen-coop in the middle of the Atlantic Ocean! At last I fell into a deep sleep, a long unconscious holiday of the soul, undefiled by any dream. They say that our dreaming is done as we slowly wake; then was I out of the way of it that night, for a sudden violent rocking awoke me in one horrid instant. I made it worse by the way I started to a sitting posture. I had shipped some water. I was shipping more. Yet all around the sea was glassy; whence then the commotion? As my ship came trim again, and I saw that my hour was not yet, the cause occurred to me; and my heart turned so sick that it was minutes before I had the courage to test my theory. It was the true one. A shark had been at my trailing fowls; had taken the bunch of them together, dragging the legs from my loose fastenings. Lucky they had been no stronger! Else had I been dragged down to perdition too. Lucky, did I say? The refinement of cruelty rather; for now I had neither meat nor drink; my throat was a kiln; my tongue a flame; and another day at hand. The stars were out; the sea was silver; the sun was up! . . . . . Hours passed. I was waiting now for my delirium.