porcupine, shee casts pricks from her tongue so. _Mont._ And here's a peacock seemes to have devour'd one of the Alpes, she has so swelling a spirit, & is so cold of her kindnes. _Char._ We are no windfalls, my lord; ye must gather us with the ladder of matrimony, or we'l hang till we be rotten. _Mons._ Indeed, that's the way to make ye right openarses. But, alas, ye have no portions fit for such husbands as we wish you. _Per._ Portions, my lord! yes, and such portions as your principality cannot purchase. _Mons._ What, woman, what are those portions? _Per._ Riddle my riddle, my lord. _Mons._ I, marry, wench, I think thy portion is a right riddle; a man shall never finde it out: but let's heare it. _Per._ You shall, my lord. What's that, that being most rar's most cheap? That when you sow, you never reap? That when it growes most, most you [th]in it, And still you lose it, when you win it? That when tis commonest, tis dearest, And when tis farthest off, 'tis neerest? _Mons._ Is this your great portion? _Per._ Even this, my lord. _Mons._ Beleeve me, I cannot riddle it. _Per._ No, my lord; tis my chastity, which you shall neither riddle nor fiddle. _Mons._ Your chastity! Let me begin with the end of it; how is a womans chastity neerest man, when tis furthest off? _Per._ Why, my lord, when you cannot get it, it goes to th'heart on you; and that I think comes most neere you: and I am sure it shall be farre enough off. And so wee leave you to our mercies. _Exeunt Women._ _Mons._ Farewell, riddle. _Gui._ Farewell, medlar. _Mont._ Farewell, winter plum. _Mons._ Now, my lords, what fruit of our inquisition? feele you nothing budding yet? Speak, good my lord Montsurry.