Select Poems of Thomas Gray
107. Woeful-wan. Mitford says: "Woeful-wan is not a legitimate compound, and must be divided into two separate words, for such they are, when released from the handcuffs of the hyphen." The hyphen is not in the edition of 1768, and we should omit it if it were not found in the Pembroke MS.

Wakefield quotes Spenser, Shep. Kal. Jan.:

108. "Hopeless is here used in a proleptic or anticipatory way" (Hales).

 

109. Custom'd is Gray's word, not 'custom'd, as usually printed. See either Wb. or Worc. s. v. Cf. Milton, Ep. Damonis: "Simul assueta seditque sub ulmo."

 

114. Churchway path. Cf. Shakes. M. N. D. v. 2:

115. For thou canst read. The "hoary-headed swain" of course could not read.

 

116. Grav'd. The old form of the participle is graven, but graved is also in good use. The old preterite grove is obsolete.

117. The lap of earth. Cf. Spenser, F. Q. v. 7, 9:

and Milton, P. L. x. 777:

Lucretius (i. 291) has "gremium matris terrai." Mitford adds the pathetic sentence of Pliny, Hist. Nat. ii. 63: "Nam terra novissime complexa gremio jam a reliqua natura abnegatos, tum maxime, ut mater, operit."

 

123. He gave to misery all he had, a tear. This is the pointing of the line in the MSS. and in all the early editions except that of Mathias, who seems to be responsible for the change (adopted by the recent editors, almost without exception) to,

This alters the meaning, mars the rhythm, and spoils the sentiment. If one does not see the difference at once, it would be useless to try to make him see it. Mitford, who ought to have known better, not only thrusts in the parenthesis, but quotes this from Pope's Homer as an illustration of it:

126. Mitford says that Or in this line should be Nor. Yes, 
 Prev. P 37/96 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact