She
years. This I also unrolled. It was likewise a translation of the same Greek original, but into black-letter Latin, which at the first glance from the style and character appeared to me to date from somewhere about the beginning of the sixteenth century. Immediately beneath this roll was something hard and heavy, wrapped up in yellow linen, and reposing upon another layer of the fibrous material. Slowly and carefully we unrolled the linen, exposing to view a very large but undoubtedly ancient potsherd of a dirty yellow colour! This potsherd had in my judgment, once been a part of an ordinary amphora of medium size. For the rest, it measured ten and a half inches in length by seven in width, was about a quarter of an inch thick, and densely covered on the convex side that lay towards the bottom of the box with writing in the later uncial Greek character, faded here and there, but for the most part perfectly legible, the inscription having evidently been executed with the greatest care, and by means of a reed pen, such as the ancients often used. I must not forget to mention that in some remote age this wonderful fragment had been broken in two, and rejoined by means of cement and eight long rivets. Also there were numerous inscriptions on the inner side, but these were of the most erratic character, and had clearly been made by different hands and in many different ages, and of them, together with the writings on the parchments, I shall have to speak presently. 

FACSIMILE OF THE SHERD OF AMENARTAS One 1/2 size Greatest length of the original 10½ inches Greatest breadth 7 inches Weight 1lb 5½ oz 

FACSIMILE OF THE SHERD OF AMENARTAS One 1/2 size 

 “Is there anything more?” asked Leo, in a kind of excited whisper. 

 I groped about, and produced something hard, done up in a little linen bag. Out of the bag we took first a very beautiful miniature done upon ivory, and secondly, a small chocolate-coloured composition scarabæus, marked thus:— 

 symbols which, we have since ascertained, mean “Suten se Ra,” which is being translated the “Royal Son of Ra or the Sun.” The miniature was a picture of Leo’s Greek mother—a lovely, dark-eyed creature. On the back of it was written, in poor Vincey’s handwriting, “My beloved wife.” 

 “That is all,” I said. 

 “Very well,” answered Leo, putting down the miniature, at which he had been gazing affectionately; “and now let us read the letter,” and without further ado he broke the seal, and 
 Prev. P 20/241 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact