The Moonlit Way: A Novel
the curt question:

“Yes, I have become his jackal. But always at the orders of Excellenz.”

Later still, aboard the Mirage, Ferez stood alone by the after-rail, staring with ratty eyes at the blackness beyond the New Bridge.

“Oh, God, be merciful!” he whispered. He had often said it on the eve of crime. Even an Eurasian rat has emotions. And Ferez had been in love with Nihla many years, and was selling her now at a price—selling her and Adolf Gerhardt and the Count d’Eblis and France—all he had to barter—for he had sold his soul too long ago to remember even what he got for it.

The silence seemed more intense for the sounds that made it audible. From, the unlighted cities on the seven hills came an unbroken howling of dogs; transparent waves of the limpid Bosphorus slapped the vessel’s sides, making a mellow and ceaseless clatter. Far away beyond Galata Quay, in the inner reek of unseen Stamboul, the notes of a Turkish flute stole out across the darkness, where some Tzigane—some unseen wretch in rags—was playing the melancholy song of Mourad. And, mournfully responsive to the reedy complaint of a homeless wanderer from a nation without a home, the homeless dogs of Islam wailed their miserere under the Prophet’s moon.

The tragic wolf-song wavered from hill to hill; from the Fields of the Dead to the Seven Towers, from 14 Kassim to Tophane, seeming to swell into one dreadful, endless plaint:

14

“My God, why hast Thou forsaken me?”

“And me!” muttered Ferez, shivering in the windy vapours from the Black Sea, which already dampened his face with their creeping summer chill.

“Ferez!”

He turned slowly. Swathed in a white wool bernous, Nihla stood there in the foggy moonlight.

“Why?” she enquired, without preliminaries and with the unfeigned curiosity of a child.

He did not pretend to misunderstand her in French:

“Thou knowest, Nihla. I have never touched thy heart. I could do nothing for thee——”


 Prev. P 13/326 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact