The Moonlit Way: A Novel
“The dogs of Stamboul laugh that way, too,” she 17 said, baring her pretty teeth. “What amuses you? Did the silly old Von-der-Goltz Pasha promise you, also, a dish of Eagle?—old Von-der-Goltz with his spectacles an inch thick and nothing living within what he carries about on his two doddering old legs! There’s a German!—who died twenty years ago and still walks like a damned man—jingling his iron crosses and mumbling his gums! Is it a resurrection from 1870 come to foretell another war? And why are these Prussian vultures gathering here in Stamboul? Can you tell me, Ferez?—these Prussians in Turkish uniforms! Is there anything dying or dead here, that these buzzards appear from the sky and alight? Why do they crowd and huddle in a circle around Constantinople? Is there something dead in Persia? Is the Bagdad railroad dying? Is Enver Bey at his last gasp? Is Talaat? Or perhaps the savoury odour comes from the Yildiz——”

17

“Nihla! Is there nothing sacred—nothing thou fearest on earth?”

“Only old age—and thy smile, my Ferez. Neither agrees with me.” She stretched her arms lazily.

“Allons,” she said, stifling a pleasant yawn with one slim hand,“—my maid will wake below and miss me; and then the dogs of Stamboul yonder will hear a solo such as they never heard before.... Tell me, Ferez, do you know when we are to weigh anchor?”

“At sunrise.”

“It is the same to me,”—she yawned again—“my maid is aboard and all my luggage. And my Ferez, also.... Mon dieu! And what will Cyril have to say when he arrives to find me vanished! It is, perhaps, well for us that we shall be at sea!”

Her quick laughter pealed; she turned with a careless 18 gesture of salute, friendly and contemptuous; and her white bernous faded away in the moonlit fog.

18

And Ferez Bey stood staring after her out of his near-set, beady eyes, loving her, desiring her, fearing her, unrepentant that he had sold her, wondering whether the day might dawn when he would find it best to kill her for the prosperity and peace of mind of the only living being in whose service he never tired—himself.

19

I A SHADOW DANCE

 A SHADOW DANCE


 Prev. P 16/326 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact