In—in to colder springs. There is no wind abroad to-day. But hark!—the pine-tops' roar, That sleep and in their dreams repeat The music of the shore. But hark!—the pine-tops' roar, The music of the shore. What wisdom in their needles stirs? What song is that they sing? Those airs that search the forest's heart, What rumor do they bring? What song is that they sing? What rumor do they bring? A hushed excitement fills the gloom, And, in the stillness, clear The vireo's tell-tale warning rings: "'Tis near—'tis near—'tis near!" And, in the stillness, clear "'Tis near—'tis near—'tis near!" As, in the fairy-tale, more loud The ghostly music plays When, toward the enchanted bower, the prince Draws closer through the maze. The ghostly music plays Draws closer through the maze. Nay—nay. I track a fleeter game, A wilder than ye know, To lairs beyond the inmost haunt Of thrush or vireo. A wilder than ye know, Of thrush or vireo. This way it passed: the scent lies fresh; The ferns still lightly shake. Ever I follow hard upon, But never overtake. The ferns still lightly shake. But never overtake. To other woods the trail leads on, To other worlds and new, Where they who keep the secret here Will keep the promise too.