wish you a pleasant summer after you've forgotten this row. Shall I go first?" If there was anything more to say, I was too angry to think of it. "After you," I said through shut jaws. "Good morning." I followed him down to the veranda where we went through a comedy of leave-taking for the benefit of the people in the wicker chairs. At the corner of the building, discreet swinging doors gave entrance to the bar; and as Mr. Tabor started down the drive, there came from within a stream of savage gutturals and the squeak and clatter of an over-tilted chair. A stocky fellow in a flannel shirt lurched through the swinging doors and followed him at a clumsy run, cursing in a tangle of English and Italian so rapid and furious that by the ear alone I should have thought half a dozen people were involved. It had the multiplied brilliancy of a virtuoso's[Pg 49] piano playing. Of the dispute which followed, the words were indistinguishable; but there was no question that each was threatening the other. The Italian danced and raved and gesticulated, while Mr. Tabor pointed a steady forefinger and retorted in low and frosty monosyllables. And presently the foreigner slouched back into the bar, which immediately filled with babbling bystanders. I followed to find him standing physically with his foot upon the low rail, and metaphorically with his back against the wall. He was the same man that had pursued our trolley-car on the day previous; a medium-sized, stocky, leather-colored rascal in a shiny black suit and blue flannel shirt, with a blue fur upon his face, and blue tattoo-marks on his hairy hands. [Pg 49] Public opinion, led by the bartender, was against him to the point of throwing him out or sending for the police; and his attempts at a defense were rendered unintelligible by volubility and by the strangest mixture of languages I ever heard in my life. Imagine a slightly drunk and thoroughly excited Neapolitan speaking broken English with an Irish brogue, and you may have some faint impression of the effect. His muddy blur of intonations[Pg 50] was impossible to follow; and I tried him in Italian, becoming thereby a person of authority and interest. He understood me readily enough, but his own spattering patois gave me a good deal of trouble. By what I could make out, he was a sailor, formerly on ships owned by Mr. Tabor; and Mr. Tabor had discharged him and had kidnapped his wife. This sounded puzzling enough; but I could get nothing else out of him; and my further questions brought forth only angry reiterations and indefinite vows to have justice at any price.