The Wanderer; or, Female Difficulties (Volume 3 of 5)
while uttering, in a gentle murmur, which the profound stillness of all around alone enabled Ellis to catch, 'Repose toi bien, mon ange! mon enfant! le repos qui me fuit, le bonheur que j'ai perdu, la tranquilité precieuse de l'ame qui m'abandonne—que tout cela soit à toi, mon ange! mon enfant! Je ne te rappellerai plus ici! Je ne te rappellerais plus, même si je le pouvais. Loin de toi ma malheureuse destinée! je priai Dieu pour ta conservation quand je te possedois encore; quelques cruelles que fussent tes souffrances, et toute impuissante que J'etois pour les soulager, je priai Dieu, dans l'angoisse de mon ame, pour ta conservation! Tu n'est plus pour moi—et je cesse de te reclamer. Je te vois une ange! Je te vois exempt à[Pg 366] jamais de douleur, de crainte, de pauvreté et de regrets; te reclamerai-je, donc, pour partager encore mes malheurs? Non! ne reviens plus à moi! Que je te retrouve là—où ta félicité sera la mienne! Mais toi, prie pour ta malheureuse mère! que tes innocentes prières s'unissent à ses humbles supplications, pour que ta mère, ta pauvre mère, puisse se rendre digne de te rejoindre!'[2]

[Pg 366]

How long these soft addresses, which seemed to soothe the pious petitioner, might have lasted, had she not been disturbed, is uncertain: but she was startled by sounds of more tumultuous sorrow; by sobs, rather than sighs, that seemed bursting forth from more violent, at least, more sudden affliction. She looked round, astonished; and saw Ellis leaning over a monument, and bathed in tears.

She arose, and, advancing towards her, said, in an accent of pity, 'Helas, Madame, vous, aussi, pleurez vous votre enfant?'[3]

'Ah, mon amie! ma bien! ameè amie!' cried Ellis, wiping her eyes, but vainly attempting to repress fresh tears; 't'aì-jè chercheè, t'aì-jè attendue, t'aì-jè si ardemment desireè, pour te retrouver ainsi? pleurant sur un tombeau? Et toi!—ne me rappelle tu pas? M'a tu oubliee?—Gabrielle! ma chère Gabrielle!'[4]

'Juste ciel!' exclaimed the other, 'que vois-je? Ma Julie! ma chère, ma tendre amie? Est il bien vrai?—O! peut il être vrai, qu'il y ait encore du bonheur ici bas pour moi?'[5]

Locked in each other's arms, pressed to each other's bosoms, they[Pg 367] now remained many minutes in speechless agony of emotion, from nearly overpowering surprise, from gusts of ungovernable, irrepressible sorrow, and heart-piercing recollections; though blended with the tenderest sympathy of joy.

[Pg 367]


 Prev. P 4/164 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact