to go to—no female friend to consult—no Miss Parfitt—no cook—no John to send for the doctor—no English—no French—nothing but that dreadful 'Gefullig,' or 'Ja Wohl,' and the equally incomprehensible 'Gnadige Frau!' "'Der herr,' said the German coachman, 'ist sehr krank,' (the gentleman is very sick.) "The last word had occurred so frequently on the organ of the Schoolmistress, that it had acquired in her mind some important significance. "'Ruth, what is krank?' "'How should I know?' retorted Ruth, with an asperity apt to accompany intense excitement and perplexity. 'In English, it's a thing that helps to pull the bell. But look at papa—do help to support him—you're good for nothing.' "'I am, indeed,' murmured poor Miss Priscilla, with a gentle shake of her head, and a low, slow sigh of acquiescence. Alas! as she ran over the catalogue of her accomplishments, the more she remembered what she could do for her sick parent, the more helpless and useless she appeared. For instance, she could have embroidered him a night-cap—or knitted him a silk purse—or plaited him a guard-chain—or cut him out a watch-paper—or ornamented his braces with bead-work—or embroidered his waistcoat—or worked him a pair of slippers—or openworked his pocket handkerchief. She could even, if such an operation would have been comforting or salutary, have roughcasted him with shell-work—or coated him with red or black seals—or encrusted him with blue alum—or stuck him all over with colored wafers—or festooned him. "But alas! what would it have availed her poor dear papa in the spasmodics, if she had even festooned him, from top to toe, with little rice-paper roses?" The comments of the female chorus, as the author reads aloud the sorrows of Miss Crane, are droll as Hood's drollest. Who can say more? So farewell, gentle, generous, inventive, genial, and most amusing friend. We thank thee for both tears and laughter; tears which were not heart-breaking, laughter which was never frivolous or unkind. In thy satire was no gall, in the sting of thy winged wit no venom, in the pathos of thy sorrow no enfeebling touch! Thou hadst faults as a writer, we know not whether as a man; but who cares to name or even to note them? Surely there is enough on the sunny side of the peach to feed us and make us bless the tree from which it fell. LETTERS FROM A LANDSCAPE PAINTER.[5]