[Julian looks sternly on the ground and does not answer. Pardon me not, then—but with purer lips Implore of God, who would hear thee, to pardon. Jul. Hope it I may—pronounce it—O Roderigo! Ask it of him who can; I too will ask, And, in my own transgressions, pray for thine. Rod. One name I dare not— Jul. Go—abstain from that, I do conjure thee; raise not in my soul Again the tempest that has wrecked my fame; Thou shalt not breathe in the same clime with her. Far o’er the unebbing sea thou shalt adore The eastern star, and—may thy end be peace. p. 85ACT IV. SCENE 2. p. 85 Julian and Hernando. Julian Hernando Her. From the prince Tarik I am sent, my lord. Jul. A welcome messager, my brave Hernando. How fares it with the gallant soul of Tarik. Her. Most joyfully; he scarcely had pronounced Your glorious name, and bidden me urge your speed, Than, with a voice as though it answered heaven, He shall confound them in their dark designs Cried he—and turn’d away, with that swift stride Wherewith he meets and quells his enemies. Jul. Alas, I cannot bear felicitation, Who shunned it even in felicity. Her. Often we hardly think ourselves the happy Unless we hear it said by those around. O my lord Julian, how your praises cheer’d Our poor endeavours! sure, all hearts are open Lofty and low, wise and unwise, to praise. p. 86Even the departed spirit hovers round Our blessings and our prayers; the corse itself Hath shined with other light than the still stars Shedd on its rest, or the dim taper, nigh. My father, old men say, who saw him dead And heard your lips pronounce him good and happy, Smiled faintly thro’ the quiet gloom, that eve, And the shroud throbbed upon his grateful breast. Howe’er it be, many who tell the tale Are good and happy from that voice of praise. His guidance and