be sore." Little stupid! As I felt my pale cheeks colouring, I could almost have been angry, even with my Isola. But she meant no harm. In spite of lectures and "college," she was gentle nature personified; and no Professors could make anything else of her. All these things run in the grain. If there is anything I hate, I am sure I hate affectation. But there is a difference between us. Probably it is this: I am of pure English blood, and she is not. That I know by instinct. What blood she is of, I am sure I cannot tell. Gentle blood at any rate, or I could not have loved her so. How horribly narrow-minded, after all my objectivity! Well, what I mean is, that I can like and love many people who are not of gentle, but (I suppose) of ferocious blood; still, as a general rule, culture and elegance are better matches for nature, after some generations of training. My father used to say so about his pointers and setters. The marvel is that I, who belong to this old streak, seem to have got some twist in it. My grandmother would have swooned at the names of some people I love more than I could have loved her. My mother would not. But then she was a Christian. Probably that is the secret of my twist. All this has passed through my mind, before I can frown at Isola. And now I cannot frown at all. Dear little thing, she is not eighteen, and she knows no better. I have attained that Englishwoman's majority three weeks ago; and I am sorry for Isola. To break the awkwardness, her brother starts off into subjects of art. He has heard of my drawings, may he see them some day? I ask him about the magnificent stag. Yes, that is his, and I have no idea how long it took him to do. He speaks of it with no conceit whatever; neither with any depreciation, for the purpose of tempting praise. As he speaks, I observe some peculiarity in his accent. Isola's accent is as pure as mine, or purer. Her brother speaks very good English, and never hesitates for a word; but the form of his sentences often is not English; especially when he warms to his subject; and (what struck me first, for I am no purist as to collocation of words) his accent, his emphasis is not native. The difference is very slight, and quite indescribable; but a difference there is. Perhaps it is rather a difference of the order of thought than of language, as regards the cast of the sentence; but that will not account for the accent; and if it would, it still shows another nationality. There is a loud knock at the door. I am just preparing