Why is this? Tell me.” The old man’s eyes opened widely, and he struck an attitude. “Mais non, m’sieur!” he declared quickly. “You quite misunderstand me. I am old—and perhaps I may be a little eccentric. Lola says that I am.” “But is that any reason why I should not behave with politeness to mam’zelle?” The old man with the closely cropped white hair paused for a few seconds. That direct question nonplussed him. He drew a long breath, and as he did so the expression upon his mobile face seemed to alter. In the silence Hubert Waldron was leaning against the edge of the little mosquito-curtained bed, while the Frenchman stood in the narrow doorway, for, in that little cabin, there was only sufficient room for one person to move about comfortably. “Yes,” responded the girl’s uncle. “Now that you ask me this very direct question I reply quite frankly that there is a reason—a very strong and potent reason why you, a man occupying an official position in the British diplomacy should show no undue courtesy to Mademoiselle Lola.” “Why?” asked Hubert, much surprised. “For several reasons. Though, as I expect she has already explained to you, she is a penniless orphan, daughter of my sister, whose wealthy husband lost every sou in the failure of the banking firm of Chenier Frères of Marseilles. I have accepted the responsibility of her education and I have already planned out her future.” “A wealthy husband, I suppose,” remarked the Englishman in a hard voice. “M’sieur has guessed the truth.” “And she is aware of this?” “Quite,” was the old man’s calm reply. “Therefore you now know the reason why I am averse to your attentions.” “Well, at least you are frank,” declared the other with a laugh. “But I assure you, M’sieur Gigleux, that I have no matrimonial intentions whatsoever. I’m a confirmed bachelor.” Gigleux shook his head wisely. “When a girl of Lola’s bright and irresponsible disposition is thrown hourly into the society of a man such as yourself, my dear friend, there is danger—always a grave danger.” “And is she