Even years of intimacy scarcely justified this. "When the day comes," said I, "that I find myself no longer competent to look after my own affairs, I'll take your advice and get out of Long Island." He looked up with a smile. "Suppose somebody stole that pig, for instance." "They couldn't." "Suppose they did, under your very nose." "If anything happens to that pig," I said—"anything untoward, due to any negligence or stupidity of mine, I'll admit that I need waking up.... Now get that pig if you can!" "Will you promise to go to Paris for a jolly little jaunt if anything does happen to your pig?" he asked. "Why the devil do you want me to go to Paris?" "Do you good, intellectually." Then I got mad. "Van," I said, "if anybody can get that pig away from me, I'll do anything you suggest for the next six months." "À nous deux, alors!" he said. He speaks French too fast for me to translate. It's a foolish way to[Pg 6] talk a foreign language. But he has never yet been able to put it over me. [Pg 6] "À la guerre comme à la guerre," I replied carelessly. It's a phrase one can use in reply to any remark that was ever uttered in French. I use it constantly. That afternoon I went and took a good look at my pig. Later, as I was walking on the main street of Oyster Bay, a man touched his hat and asked me for a job. Instantly it occurred to me to hire him as night watchman for the pig. He had excellent references, and his countenance expressed a capacity for honest and faithful service. That night before I went to bed, I walked around to the sty. My man was there on duty. "That," thought I, "will hold Van Dieman for a while." When my daughters had retired and all the servants were abed, I did a thing I have not done in years—not since I was a freshman at Harvard: I sat up with my pipe and an unexpurged