The Devil-Tree of El Dorado: A Novel
the Spectator will regard with indulgence the liberties I have taken with his admirable article. I am sanguine enough to believe, however, that I shall have the sympathy and good wishes of all these in the endeavour here made to arouse public attention to the real meaning and importance of the ‘Venezuelan Question’; and to add to the number of those who feel an interest in the future status and ultimate exploration of the mysterious Roraima. I wish also to express my thanks to Messrs. Leigh Ellis and Fred Hyland, the artists to whom the illustrations were entrusted, for the thought and care they have bestowed upon the work, and the[xv] successful manner in which they have carried out my conceptions.

[xv]

For the rest—if objection be taken to the accounts of the mountain and what is to be found on its summit given by the characters in my story—I desire to claim the licence of the romance-writer to maintain their accuracy—till the contrary be proved. If this shall serve to stimulate to renewed efforts at exploration, so much the better, and another of my objects in writing the book will thereby have been attained.

 FRANK AUBREY. 

[1] The Indians of British Guiana pronounce this word Roreema.

[1]

[2] Mr. Barrington Brown says the mountain can only be ascended by means of balloons (see article previously referred to on page 3); and Mr. Boddam-Whetham came to the same conclusion.

[2]

[xvi][xvii]

[xvi][xvii]

CONTENTS.

CHAPTER I.

PAGE

[xviii]


 Prev. P 7/282 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact