Goetz: Search the forest! Let none escape! Goetz: George (stepping forward): I've done some preparatory work. Here they are. George Goetz: Welcome, good lad! Keep them well guarded! (Exit his men with the merchants.) And now, what news of Weislingen? Goetz: George: Bad news! He looked confused when I said to him, "A few words from your Berlichingen." He tried to put me off with empty words, but when I pressed him he said he was under no obligation to you, [Pg 6] and would have nothing to do with you. George: [Pg 6] Goetz: Enough! I shall not forget this infamous treachery. Whoever gets into my power shall feel it. (Exit George.) I'll revel in their agony, deride their fear. And how, Goetz, are you thus changed? Should other people's faults and vices make you renounce your chivalry, and abandon yourself to vulgar cruelty? I'll drag him back in chains, if I can't get him any other way. And there's an end of it, Goetz; think of your duty! Goetz: George [Enter George with a casket. George George: Now let your joke be ended, they are frightened enough. One of them, a handsome young man, gave me this casket, and said, "Take this as ransom! The jewels I meant to take to my betrothed. Take them, and let me escape." George: Goetz (examining the jewels): This time, Marie, I shall not be tempted to bring it to you as a birthday gift. Even in your misfortune you would rejoice in the happiness of others. Take it, George. Give it back to the lad. Let him take it to his bride, with greeting from Goetz! And let all the prisoners free at sunset.