of satire, which also was descended from the ancients; it is that which we call the Varronian satire, (but which Varro himself calls the Menippean,) because Varro, the most learned of the Romans, was the first author of it, who imitated, in his works, the manner of Menippus the Gadarenian, who professed the philosophy of the Cynicks. This sort of satire was not only composed of se[Pg 62]veral sorts of verse, like those of Ennius, but was also mixed with prose; and Greek was sprinkled amongst the Latin. Quintilian, after he had spoken of the satire of Lucilius, adds what follows; "There is another and former kind of satire, composed by Terentius Varro, the most learned of the Romans; in which he was not satisfied alone with mingling in it several sorts of verse." The only difficulty of this passage is, that Quintilian tells us, that this satire of Varro was of a former kind. For how can we possibly imagine this to be, since Varro, who was contemporary to Cicero, must consequently be after Lucilius? But Quintilian meant not, that the satire of Varro was in order of time before Lucilius; he would only give us to understand, that the Varronian satire, with mixture of several sorts of verses, was more after the manner of Ennius and Pacuvius, than that of Lucilius, who was more severe, and more correct; and gave himself less liberty in the mixture of his verses in the same poem. [Pg 62] We have nothing remaining of those Varronian satires, excepting some inconsiderable fragments, and those for the most part much corrupted. The titles of many of them are indeed preserved, and they are generally double; from whence, at least, we may understand, how many various subjects were treated by that author. Tully, in his "Academics," introduces Varro himself giving us some light concerning the scope and design of those works. Wherein, after he had shown his reasons why he did not ex professo write of philosophy, he adds what follows: "Notwithstanding," says he, "that those pieces of mine, wherein I have imitated Menippus, though I have not translated him, are sprinkled with a kind of mirth and gaiety, yet many things are there inserted, which are drawn from the very entrails of philosophy, and many[Pg 63] things severely argued; which I have mingled with pleasantries on purpose, that they may more easily go down with the common sort of unlearned readers." The rest of the sentence is so lame, that we can only make thus much out of it,—that in the composition of his satires, he so tempered philology with philosophy, that his work was a mixture of them both.[22] And Tully himself confirms us in this opinion, when a little