Cathay
    And what are they compared to the lady Riokushu,
          That was cause of hate!
    Who among them is a man like Han-rei
          Who departed alone with his mistress,
    With her hair unbound, and he his own skiffs-man!                                    _By Rihaku._
Lament of the Frontier Guard
By the North Gate, the wind blows full of sand,
Lonely from the beginning of time until now!
Trees fall, the grass goes yellow with autumn.
I climb the towers and towers
              to watch out the barbarous land:
Desolate castle, the sky, the wide desert.
There is no wall left to this village.
Bones white with a thousand frosts,
High heaps, covered with trees and grass;
Who brought this to pass?
Who has brought the flaming imperial anger?
Who has brought the army with drums and with kettle-drums?
Barbarous kings.
A gracious spring, turned to blood-ravenous autumn,
A turmoil of wars-men, spread over the middle kingdom,
Three hundred and sixty thousand,
And sorrow, sorrow like rain.
Sorrow to go, and sorrow, sorrow returning,
Desolate, desolate fields,
And no children of warfare upon them,
       No longer the men for offence and defence.
Ah, how shall you know the dreary sorrow at the North Gate,
With Rihoku's name forgotten,
And we guardsmen fed to the tigers.                                    _Rihaku._
Exile's Letter
To So-Kin of Rakuyo, ancient friend, Chancellor of Gen.
Now I remember that you built me a special tavern
By the south side of the bridge at Ten-Shin.
With yellow gold and white jewels, we paid for songs
    and laughter
And we were drunk for month on month, forgetting the
    kings and  princes.
Intelligent men came drifting in from the sea and from
    the west border,

 Prev. P 4/12 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact