The Chartreuse of ParmaTranslated from the French of Stendhal (Henri Beyle)
shoes, and could not contrive to move with ease or grace.

“The Marchesa del Dongo,” he added, “was then in the heyday of her beauty. You know what she was, with her lovely eyes, angelic in their gentleness, and the pretty, fair hair, which made so perfect a frame for the oval of her charming face. In my room there was an Herodia, by Leonardo da Vinci, which might have been her portrait. God willed that her supernatural beauty should so overwhelm my senses as to make me quite forget my own[5] appearance. For two years I had been in the Genoese mountains, looking at nothing but ugliness and misery. I ventured to say a few words about my delight.

[5]

“But I had too much good sense to dally long with compliments. While I was making mine, I perceived in a palatial marble dining hall some dozen lackeys and men servants, dressed in what then appeared to me the height of magnificence. Think of it! The rascals not only wore good shoes, but silver buckles into the bargain! Out of the corner of my eye I could see their stupid gaze riveted on my coat, and perhaps, too—and this wrung my heart—upon my shoes. With one word I could have terrified the whole set, but how was I to put them in their place without running the risk of alarming the ladies? For to give herself a little courage, the marchesa—she has told me so a hundred times over since—had sent to the convent, where she was then at school, for her husband’s sister, Gina del Dongo, who afterward became that charming Contessa Pietranera. No woman was ever more gay and lovable in prosperity, and none ever surpassed her in courage and serenity under Fortune’s frowns.

“Gina, who may then have been thirteen, but looked eighteen, frank and lively, as you know, was so afraid of bursting out laughing at my dress that she dared not even eat. The marchesa, on the contrary, overwhelmed me with stiff civilities; she read my impatience and discomfort in my eyes. In a word, I cut a sorry figure. I was chewing the cud of scorn, which no Frenchman is supposed to be capable of doing. At last Heaven sent me a brilliant notion. I began to tell the ladies about my poverty and the misery we had suffered during those two years in the Genoese mountains, where the folly of our old generals had kept us. ‘There,’ said I, ‘they gave us assignats which the people would not take in payment, and three ounces of bread a day.’ Before I had been talking for two minutes the kind marchesa’s eyes were full of tears and Gina had grown quite serious. ‘What, lieutenant!’ she cried, ‘three ounces of bread?’

“‘Yes, mademoiselle. But, on the other hand, 
 Prev. P 8/445 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact