him to repeat some old ballad, he knew so many. The student looked towards Isilda; her eyes had more persuasive eloquence than even his sister’s words, and he began:—— “THE ELLE-MAID GAY.[1] “Ridest by the woodland, Ludwig, Ludwig, Ridest by the woodland gray? Who sits by the woodland, Ludwig, Ludwig? It is the Elle-maid gay. “A kiss on thy lips lies, Ludwig, Ludwig, Pure as the dews of May: Think on thine own love, brown-haired Ludwig, And not on an Elle-maid gay. “She sits ’neath a linden, singing, singing, Though her dropped lids nothing say; For her beauty lures whether smiling or singing, For she is an Elle-maid gay. “‘Thou hast drunk of my wine-cup, Ludwig, Ludwig, Thou hast drunk of my lips this day; I am no more false than thou, young Ludwig, Though I am an Elle-maid gay.’ “‘Ride fast from the woodland, Ludwig, Ludwig,’ Her laughter tracks his way; ‘Didst thou clasp a fair woman, Ludwig, Ludwig, And found her an Elle-maid gay?’ “‘Flee, flee!’ they cry, ‘he is mad, Count Ludwig; He rides through the street to-day With his beard unshorn, and his cloak brier-torn: He has met with the Elle-maid gay.’ “‘I fear him not, my knight, my Ludwig’ (The bride’s dear lips did say), ‘Though he comes from the woodland, he is my Ludwig; He saw not the Elle-maid gay. “‘Welcome, my lord, my love, my Ludwig!’