Faust: A Tragedy
request the English reader particularly to note this peculiarity, and generally to tune his ear to the varied flow of Goethe’s easy rhythm; otherwise he will be apt to blame the translator, who certainly is not bound to sacrifice one of the most characteristic features of his author to propitiate the favour of the most ignorant, the most uncultivated, and the most lazy section of his readers. In the strictly lyrical parts of the poem it will be found that, if not with curious minuteness, certainly in general tone and effect, I have carefully followed the movement of the original. To have done otherwise, indeed, would have been difficult for me, to whom the movement of the original, in all its changes, has long been as familiar as the responses of the Church Service to a devout Episcopalian. Only let the reader not expect from me any attempt to give back on every occasion the trochaic rhymes or double endings, as we call them, of the original. Such an attempt will only be made by the writer who is more anxious to gain applause by performing a difficult feat, than to ensure grace by conforming to the plain genius of the language in which he writes. 

 J. S. B. 

 Altnacraig, Oban, 

Altnacraig, Oban,

 1st October 1880. 

 PRELIMINARY. 

 The story of Dr. Faustus and the Devil is one of such deep human significance, and, from the Reformation downwards, of such large European reputation, that in giving some account of its origin, character, treatment, legendary and poetical, I shall seem to be only gratifying a very natural curiosity on the part of the intelligent reader. 

The

 We, who live in the nineteenth century, in a period of the world’s intellectual development, which may be called the age of spiritual doubt and scepticism, in contradistinction to the age of faith and reverence in things traditional, which was first shaken to its centre by the violent shock of the Reformation, can have little sympathy with the opinions as to spiritual beings, demoniacal agency, magic, and theosophy, that were so universally prevalent in the sixteenth century. We believe in the existence of angels and spirits, because the Scriptures make mention of such spiritual beings; but this belief occupies a place as little prominent in our theology, as its influence is almost null in regard to actual life. In the sixteenth century, however, Demonology and Angelography were sciences of no common importance; 
 Prev. P 5/412 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact