The skeleton key
Vishnu” or “The Star of Bengal.” But even in such a trifle as the choice of the title, an indescribable and individual fancy is felt; a sub-conscious dream of some sea like a sunset, red as blood and intoxicant as wine. This is but a small example; but the same element clings, as if unconsciously, to the course of the same story. Many another eighteenth century hero has ridden on a long road to a lonely house; but Bernard Capes, by something fine and personal in the treatment, does succeed in suggesting that at least along that particular road, to that particular house, no man had ever ridden before. We might put this truth flippantly, and therefore falsely, by saying he put superior work into inferior works. I should not admit the distinction; for I deny that there is necessarily anything inferior in sensationalism, when it can really awaken sensations. But the truer way of stating it would perhaps be this; that to a type of work which generally is, for him or anybody else, a work of invention, he always added at least one touch of imagination. 

To

 The detective or mystery tale, in which this last book is an experiment, involves in itself a problem for the artist, as odd as any of the problems which it puts to the policeman. A detective story might well be in a special sense a spiritual tragedy; since it is a story in which even the moral sympathies may be in doubt. A police romance is almost the only romance in which the hero may turn out to be the villain, or the villain to be the hero. We know that Mr. Osbaldistone’s business has not been betrayed by his son Frank, though possibly by his nephew Rashleigh. We are quite sure that Colonel Newcome’s company has not been conspired against by his son Clive, though possibly by his nephew Barnes. But there is a stage in a story like “The Moonstone,” when we are meant to suspect Franklin Blake the hero, as he is suspected by Rachel Verinder the heroine; there is a stage in Mr. Bentley’s “Trent’s Last Case” when the figure of Mr. Marlowe is as sinister as the figure of Mr. Manderson. The obvious result of this technical trick is to make it impossible, or at least unfair, to comment, not only on the plot, but even on the characters; since each of the characters should be an unknown quantity. The Italians say that translation is treason; and here at least is a case where criticism is treason. I have too great a love or lust for the roman policier to spoil sport in so unsportsmanlike a fashion; but I cannot forbear to comment on the ingenious inspiration by which in this story, one of the characters contrives to remain really an unknown quantity, by a trick of verbal evasion, which he himself defends, half 
 Prev. P 2/171 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact