The Castle of Otranto
fortitude. “But will he not let me see him?” said Hippolita mournfully; “will he not permit me to blend my tears with his and shed a mother’s sorrows in the bosom of her Lord? Or do you deceive me, Matilda? I know how Manfred doted on his son: is not the stroke too heavy for him? has he not sunk under it? You do not answer me—alas! I dread the worst!—Raise me, my maidens; I will, I will see my Lord. Bear me to him instantly: he is dearer to me even than my children.” Matilda made signs to Isabella to prevent Hippolita’s rising; and both those lovely young women were using their gentle violence to stop and calm the Princess when a servant, on the part of Manfred, arrived and told Isabella that his Lord demanded to speak with her. “With me!” cried Isabella. “Go,” said Hippolita, relieved by a message from her Lord: “Manfred cannot support the sight of his own family. He thinks you less disordered than we are, and dreads the shock of my grief. Console him, dear Isabella, and tell him I will smother my own anguish rather than add to his.” As it was now evening the servant who conducted Isabella bore a torch before her. When they came to Manfred, who was walking impatiently about the gallery, he started and said hastily—“Take away that light, and begone.” Then shutting the door impetuously, he flung himself upon a bench against the wall and bade Isabella sit by him. She obeyed trembling. “I sent for you, Lady,” said he—and then stopped under great appearance of confusion. “My Lord!” “Yes, I sent for you on a matter of great moment,” resumed he. “Dry your tears, young Lady—you have lost your bridegroom. Yes, cruel fate! and I have lost the hopes of my race! But Conrad was not worthy of your beauty.” “How, my Lord!” said Isabella; “sure you do not suspect me of not feeling the concern I ought: my duty and affection would have always—” “Think no more of him,” interrupted Manfred; “he was a sickly, puny child, and Heaven has perhaps taken him away, that I might not trust the honours of my house on so frail a foundation. The line of Manfred calls for numerous supports. My foolish fondness for that boy blinded the eyes of my prudence—but it is better as it is. I hope, in a few years, to have reason to rejoice at the death of Conrad.” Words cannot paint the astonishment of Isabella. At first she apprehended that grief had disordered Manfred’s understanding. Her next thought suggested that this strange discourse was designed to ensnare her: she feared that Manfred had perceived her indifference for his son: and in consequence of that idea she replied—“Good my Lord, do not doubt my tenderness: my heart would have accompanied my hand. Conrad would have engrossed all my care; and wherever fate shall dispose of me, I shall always cherish his memory, and regard 
 Prev. P 8/89 next 
Back Top
Privacy Statement Terms of Service Contact