writers of the time. Chaucer had wider aims, and being an artist of an altogether superior kind, he attains, when at his best, to a higher level of achievement in versification as in other things; but he is continually attempting more than he can perform, he often aims at the million and misses the unit. His command over his materials is evidently incomplete, and he has not troubled himself to acquire perfection of craftsmanship, knowing that other things are more important, The result is that the most experienced reader often hesitates in his metre and is obliged to read lines over twice or even thrice, before he can satisfy himself how the poet meant his words to be accented and what exactly was the rhythm he intended. In fact, instead of smoothing the way for his reader, he often deliberately[Pg xviii] chooses to spare himself labour by taking every advantage, fair or unfair, of those licences of accent and syllable suppression for which the unstable condition of the literary language afforded scope. The reader of Gower’s verse is never interrupted in this manner except by the fault of a copyist or an editor; and when we come to examine the means by which the smoothness is attained, we feel that we have to do with a literary craftsman who by laborious training has acquired an almost perfect mastery over his tools. The qualities of which we are speaking are especially visible in the more formal style of utterance which belongs to the speeches, letters and epitaphs in our author’s tales. The reply of Constance to her questioner (ii. 1148 ff.) is a good example of the first: [Pg xviii] And as longer instances we may point to the reflexions of the Emperor Constantine near the end of the same book (ii. 3243 ff.), and the prayer of Cephalus (iv. 3197-3252). The letters of Canace and of Penelope are excellent, each in its own way, and the epitaphs of Iphis (iv. 3674 ff.) and of Thaise (viii. 1533 ff.) are both good examples of the simple yet finished style, e.g. In a word, the author’s literary sphere may be a limited one, and his conception of excellence within that sphere may fall[Pg xix] very far short of the highest standard, but such as his ideals are, he is able very completely to realize them. The French and English elements of the language, instead of still maintaining a wilful strife, as is so often the case in Chaucer’s metre, are here combined in harmonious alliance. More especially we must recognize the fact that in Gower’s English verse we have a consistent and for the moment a successful attempt to combine the French syllabic with the English