disease of his heel was suspicion. Now I must tell you that it was Christmas Eve, and after a little desultory conversation he said: ‘Here is a present for you, sweet,’ and he gave me this emerald which you are kind enough to admire. ‘Alas,’ I said, ‘it is a little big for me! It may fall from my finger, don’t you see?’ “‘Yes, it may fall,’ said he. ‘But if you are careful, my sweet, if you curve your knuckle in time, it won’t dream of falling, not it!’ And then I cried miserably, knowing there was a catch in{49} this somewhere, for at that time I was not yet broken in and was still fearful of suspicion. And I cried: ‘Hector Storm, what do you mean?’ ‘ {49} “‘I mean, Iris, that you are as that ring——’ ‘ “‘Beautiful but loose, Hector? Ah, timeo Danaos!” ‘ “‘Iris, will you never be serious! Yes, you are as that ring, which you must always wear on the third finger of your right hand. And as that ring may fall, Iris, so you may fall, for that is the sort of woman you are. But as that ring may be kept from falling, so may you keep yourself from falling. Oh, God,’ he said, ‘my life is darkness without you, I love you so, and it’s a perfect hell with you, I love you so!’ And he said much more that is unmentionable, and I learnt something, for it is only by listening to their husbands in moments of intimacy that well-brought-up women can become acquainted with certain good old English words. And though I pleaded bitterly that he was unfair to me, saying I was chained to him as my wrist might be chained to a star, which was no more than the truth, he insisted that I could be constant only to inconstancy, and so I was tired and went to bed. But look! Oh, look! Please look! Ah, the discourtesy of time! Really I must go now!” ‘ I drew my eyes from her eyes to see that the dawn had slyly thrown a grey handkerchief over the window. It was but the shape of the dawn creeping out into the night, it