a Newfoundland Dog. Imitations and Translations, 1809, p. 190 To a Lady, On Being asked my reason for quitting England in the Spring. Imitations and Translations, 1809, p. 195 Fill the Goblet Again. A Song. Imitations and Translations, 1809, p. 204 Stanzas to a Lady, on Leaving England. Imitations and Translations, 1809, p. 227 English Bards and Scotch Reviewers Preface Introduction English Bards and Scotch Reviewers Postscript to the Second Edition Hints from Horace Introduction Hints from Horace The Curse of Minerva Notes to this edition Introduction The Curse of Minerva The Waltz Introduction Note to this edition Preface The Waltz Fugitive Pieces On Leaving Newstead Abbey To E—— On the Death of a Young Lady, Cousin to the Author, and very dear to Him To D—— To Caroline To Caroline To Emma Fragments of School Exercises: From the Prometheus Vinctus of Æschylus Lines written in "Letters of an Italian Nun and an English Gentleman, by J.J. Rousseau: Founded on Facts" Answer to the Foregoing, Addressed to Miss—— On a Change of Masters at a Great Public School Epitaph on a Beloved Friend Adrian's Address to his Soul when Dying A Fragment To Caroline To Caroline On a Distant View of the Village and School of Harrow on the Hill, 1806 Thoughts Suggested by a College Examination To Mary, on Receiving Her Picture On the Death of Mr. Fox To a Lady who Presented to the Author a Lock of Hair Braided with his own, and appointed a Night in December to meet him in the Garden To a Beautiful Quaker To Lesbia! To Woman An Occasional Prologue, Delivered by the Author Previous to the Performance of "The Wheel of Fortune" at a Private Theatre To Eliza The Tear Reply to some Verses of J.M.B. Pigot, Esq., on the Cruelty of his Mistress Granta. A Medley To the Sighing Strephon The Cornelian To M—— Lines Addressed to a Young Lady. [As the Author was discharging his Pistols in a Garden, Two Ladies passing near the spot were alarmed by the sound of a Bullet hissing near them, to one of whom the following stanzas were addressed the next morning] Translation from Catullus. Ad Lesbiam Translation of the Epitaph on Virgil and Tibullus, by Domitius Marsus Imitation of Tibullus. Sulpicia ad Cerinthum Translation from Catullus. Lugete Veneres Cupidinesque Imitated from Catullus. To Ellen On Leaving Newstead Abbey To E—— On the Death of a Young Lady, Cousin to the Author, and very dear to Him To D——