shouldn't have any trouble if he stuck to the findings on behavior in the report. Naturally, that meant by now he had discovered the fatal error. The three men were just standing still, waiting for the aliens to make the first move. The natives looked just as worried as Charlie and his guards, but then that might have been their natural expression. I jumped a little when the natives all began to talk at once. The mixture of sound was fed to me through my translator collar while the cybernetic unit back on board the spaceship tried decoding the words. It was too much of an overload and, infuriatingly, the sound was cut out altogether. I started to rip my collar off when the natives stopped screeching and a spokesman stepped forward. The native slumped a little more than the others, as if he were more relaxed, and his eyes didn't goggle so much. He said, "We do not understand," and the translation came through fine. Baxter swallowed and started forward to meet the alien halfway. His boot slipped on the wet scrub grass and I saw him do the desperate little dance to regain his balance that I had seen him make so many times; he could never stay on his feet. Before he could perform his usual pratfall, Sidney and Elliot were at his sides, supporting him by his thin biceps. He glared at them and shrugged them off, informing them wordlessly that he would have regained his balance if they had given him half a chance. "We do not understand," the native repeated. "Do you hold us in so much contempt as to claim all of us as your brothers?" "All beings are brothers," Charlie said. "We were made blood brothers by your people and my people several hundred of your years ago." Charlie's words were being translated into the native language, of course, but Bronoski's collars and mine switched them back into Terrestrial. I've read stories where explorers wearing translators couldn't understand each other, but that isn't the way it works. If you listen closely, you make out the words in your own language underneath, and if you pay very close attention, you can find minor semantic differences in the original words and the echo translated back from a native language. I was trying to catch both versions from Charlie. I knew he was making a mistake and later I wanted to be sure I knew just what it was. Frankly, I would have used the blood-brother gambit myself. I